本文目录一览

1,英国浪漫主义诗人是谁

拜伦雪莱

英国浪漫主义诗人是谁

2,英国著名诗人有哪些

英国历史上部分著名诗人、作家(排名不分先后) 莎士比亚 杰·姆·巴里 弗雷德里克 约翰·福尔斯 梅尔文布拉格 狄更斯 克赖纳 弗·福赛斯 H.G.威尔斯 杰麦瑞·格瑞(女) 丹尼尔·笛福 詹姆斯.乔伊斯 柯南道尔 简.奥斯汀(女) 毛姆 司各特 哈代 特罗洛普 韦尔斯 高尔斯华绥 曼斯菲尔德 ...................

英国著名诗人有哪些

3,英国现代派著名诗人

英国现代派诗人泰德·休斯,是二战后英国文坛上涌现出来的最重要的代表人物。他自1957年因发表诗集《雨中鹰》而一举成名之后,给英国文坛带来一股清新之风。他的诗,打破了传统诗歌平板,陈滞的修辞传统,力主用直白,强烈的语调表现深刻的内在情绪。另一方面,它的诗,与本世纪初兴起的现代主义流派又有本质不同。现代主义那种晦涩难懂的词句,在休斯的诗中是看不到的。但他却吸收了现代主义的内涵。在他的诗中,大量使用意象作为象征,以说明其本人对于某些社会现象的看法,从这一点来看,他又是属于现代派的。详情:http://baike.baidu.com/view/1949849.htm
「十大诗人」之名,首见於一九七七年源成版《中国当代十大诗人选集》。此书由张默、张汉良、辛郁、菩提、管管共同编选(五人皆为「创世纪」诗社同仁),主动出击加上举贤不避亲的结果,面世后自然备受争议。他们所选出的台湾十大诗人为:纪弦、羊令野、余光中、洛夫、白萩、瘂弦、罗门、商禽、杨牧、叶维廉,已故作家及几位编委则不予列入。

英国现代派著名诗人

4,英国诗歌之父

英国诗歌之父 杰弗雷·乔叟 另外:美国诗歌之父 华特·惠特曼美国现代诗歌之父 庞德英国诗歌之父 杰弗雷·乔叟波斯诗歌之父 鲁达基
杰弗雷·乔叟(geoffrey chaucer,约1343~1400)英国诗人. 乔叟的诗歌创作分为三个时期:①法国影响时期(1359~1372):主要翻译并仿效法国诗人的作品,创作了《悼公爵夫人》(the book of the duchess (1369)),用伦敦方言翻译了法国中世纪长篇叙事诗《玫瑰传奇》等。②意大利影响时期(1372~1386):诗人接触了资产阶级人文主义的进步思想。这一时期的创作如《百鸟会议》、《特罗伊勒斯和克莱西德》(troilus and criseyde (c. 1385))、《好女人的故事》,反映了作者面向生活现实的创作态度和人文主义观点。③成熟时期(1386~1400):乔叟在这最后15年里从事《坎特伯雷故事集》的创作。无论在内容和技巧上都达到他创作的顶峰。他首创的英雄双韵体为以后的英国诗人所广泛采用,被誉为“英国诗歌之父”。

5,英国积极浪漫主义诗人有哪些

雪莱,华兹华斯,济慈,拜论.我最喜欢的是雪莱.以下是雪莱的诗,请欣赏:《On A Faded Violet 一朵枯萎的紫罗兰 》 The odor from the flower is gone, 花的香气已散失, Which like thy kisses breathed on me; 如你的吻对我吐露过的气息;The color from the flower is flown, 花的颜色已经退去,Which glowed of thee, and only thee! 如你曾焕发过的明亮,只有你!A shriveled, lifeless, vacant form, 一个萎缩、无生气的、空虚的形体, It lies on my abandoned breast, 茫然于我胸前And mocks the heart, which yet is warm, With cold and silent rest. 以它冷漠和无声的安息嘲弄我那仍炽热的心。I weep ---- my tears revive it not; 我哭泣,泪水无法复活它; I sigh ---- it breathes no more on me; 我叹息,它的气息永远不再;Its mute and uncomplaining lot 它沉默、无怨的命运, Is such as mine should be. 正是我所应得的。

6,介绍英国诗人蒲柏

亚历山大蒲柏(Alexander Pope,1688年5月22日 - 1744年5月30日)是18世纪英国最伟大的诗人。 蒲柏出生于一个罗马天主教家庭,由于当时英国法律规定学校要强制推行英国国教圣公会,因此他没有上过学,从小在家中自学,学习了拉丁文、希腊文、法文和意大利文的大量作品。他幼年时期患有结核性脊椎炎,造成驼背,身高没有超过1.37米,并过早的夭折(56岁去世)。 蒲柏从12岁即开始发表诗作,他的第一部重要作品是1711年他23岁时出版的诗体《批评论》,其中许多名句已经成为英语成语。 1712年他写作了长篇讽刺诗《夺发记》,1714年又补充了两章。这首诗描写一家男孩偷剪了另一家女孩的一绺金发,因为此事引起两家的争执。蒲柏把此事描写得和《伊利亚特》中特洛伊战争一样壮观,写成了一部英雄史诗。 1713年起,他着手翻译荷马的史诗《伊利亚特》和《奥德赛》,他并没有准确地进行翻译,而是根据当时英国时代精神进行再创作,他自己说如果荷马生活在18世纪的英国,也一定会这样写作这两部史诗。但是这两种译本在英国大受欢迎,第一部英语词典的编纂者约翰逊博士称赞为“世界前所未见的高贵的诗译作”。依靠这两部书的收入,足以使他的生活不必依靠赞助,并使他稳居英国桂冠诗人的宝座。 1725年,他对莎士比亚的作品进行重新编辑,用当时的标准衡量,作了不少改动,受到学者们的批评,他又写了《群愚史诗》,把批评他的人描写成“沉闷女神”的宠儿。 30年代他计划写一部关于人、自然和社会关系的巨着,但只完成一部序论:《人论》(1734年)。 1735年,他写作了《致阿巴思诺医生书》,讽刺了身居高位,逍遥法外的道德败坏者。 蒲柏还为牛顿写了着名的墓志铭:“自然和自然法则隐藏在暗处,上帝说:让牛顿来然后所有的都暴露出来了”。 牛津语录词典中收录了212条蒲柏的作品精辟语录。如“只有少量知识是危险的”,“人皆有错,难能宽恕”,“正确的学习造就男子汉”等。 1719年起,蒲柏在泰晤士河畔的特威克纳姆别墅定居,经常招待朋友,以文会友,并写了一些关于建筑和园林设计的文章。 19世纪对蒲柏的评价不佳,认为他的用词过于造作,韵律过于死板,他的讽刺有点不太人道。但到了20世纪,他的声望又开始提高,有的诗作如《夺发记》和一些讽刺诗被称为讽刺诗的最高境界;但有些诗如《人论》普遍认为并无多少独创的思想;他的《伊利亚特》译本和《群愚史诗》一直受到争议。 蒲柏是第一位受到欧洲大陆关注的英国诗人,他的着作把翻译成欧洲许多国家的文字 文章引用自: http://wiki.keyin.cn/index.php/%E4%BA%9A%E5%8E%86%E5%B1%B1%E5%A4%A7%C2%B7%E8%92%B2%E6%9F%8F

文章TAG:英国  英国诗人  诗人  浪漫  英国诗人  
下一篇