本文目录一览

1,诗人穆旦的原名叫什么

原名查良铮
查良铮
查良峥
查良铮
查良铮
九叶诗派,所谓的九叶诗派,就是由穆旦等等九人组成的具有现代倾向的新诗派。它们强调反映现实与挖掘内心的统一,诗作视野开阔,具有强烈的时代感、历史感和现实精神。在艺术上,他们自觉追求现实主义与现代派的结合,注重在诗歌里营造新颖奇特的意象和境界。

诗人穆旦的原名叫什么

2,光之子的作品简介

一个懒惰的少年,因性格原因选学了无人问津的光系魔法,却无意中踏近了命运的巨轮,一步一步的成为了传说中的大魔导师。正是在他的努力下结束了东西大陆的分界,让整个大陆不再有种族之分,成为了后世各族共尊的光之子。本书是“中国网络作家之王”唐家三少的处女作,也是他得以一览群山的扛鼎之作,书中某些素材来自于他和他妻子的相识、相恋的真实故事。人物描写细腻、神秘的异陆战争、跌宕起伏的大陆探险、幽默风趣的文笔,使本书可读性很强。该小说首发网站读写网,后因网站原因转到幻剑书盟,又因作者转移驻站网站,连作品一起转到起点中文网。

光之子的作品简介

3,急求对穆旦诗歌自己的赏析

本首诗探讨了一个生命里永恒的话题,什么是自己,凭什么证明自己是自己?往往我们依赖于他物显示出自己的重要性,这种急切的渴望就如诗中所写,他选择了这种语言,这种宗教,源于他对自己存在的模糊,不知道哪个世界是自己的家乡,不知道自己从何处来。于是去选择一种宗教,一种信仰,去完成自身的存在。在这场追寻自己的旅途中,在一次次的选择中,学着去融入一个个陌生的世界,于是,自己一次次的变了花样,富庶与贫穷,痛苦与快乐,可不知那是否确是我自己。这就如同一场梦,假象的去创造一个世界,而自己从中走来,找到了归宿。这是一种消极的沉迷,在沉迷中,他也确实感到了自己的感觉,可是这种感觉就像是皮肤上的疼痛,仿佛是来自心灵,却实者离心灵太过遥远,这更像是一场心灵上的救赎。来自对自己的追寻,追到了最终的世界,可却一个孤独的,初始之地永远守候,只是不曾看清罢了。

急求对穆旦诗歌自己的赏析

4,穆旦简介和作品集

穆旦(1918—1977),诗人、翻译家。原名查良铮,曾用笔名梁真。浙江海宁人。1918年出生于天津,少年在南开中学读书时便对文学有浓厚兴趣,开始写诗。1935年考入北平清华大学外文系,抗日战争爆发后,随学校辗转于长沙、昆明等地,并在香港《大公报》副刊和昆明《文聚》上发表大量诗作,成为有名的青年诗人。1940年在西南联大毕业后留校任教。1949年赴美国留学,入芝加哥大学英国文学系学习。1952年获文学硕士学位。1953年回国后,任南开大学外文系副教授。1958年受到不公正对待,调图书馆工作。1977年因心脏病突发去世。 穆旦于 40年代出版了《探险者》、《穆旦诗集( 1939~1945)》、《旗》三部诗集,将西欧现代主义和中国诗歌传统结合起来,诗风富于象征寓意和心灵思辨,是“九叶诗派”的代表性诗人。 50年代起,穆旦开始从事外国诗歌的翻译,主要译作有俄国普希金的作品《波尔塔瓦》、《青铜骑士》、《普希金抒情诗集》、《普希金抒情诗二集》、《欧根·奥涅金》、《高加索的俘虏》、《加甫利颂》,英国雪莱的《云雀》、《雪莱抒情诗选》,英国拜伦的《唐璜》、《拜伦抒情诗选》、《拜伦诗选》,英国《布莱克诗选》、《济慈诗选》。所译的文艺理论著作有苏联季摩菲耶夫的《文学概论》(《文学原理》第一部)、《文学原理(文学的科学基础)》、《文学发展过程》、《怎样分析文学作品》和《别林斯基论文学》,这些译本均有较大的影响。 如果您还有什么不满意的,请发消息给我,并附上问题的连接,谢谢

5,穆旦我看选自哪里

《我看》是穆旦写作的一首现代诗,出自穆旦的《穆旦诗文集》作品名称我看创作年代1938年6月[3] 作品出处穆旦诗文集[4] 文学体裁诗歌作者穆旦原文我看一阵向晚的春风悄悄揉过丰润的青草,我看它们低首又低首,也许远水荡起了一片绿潮;我看飞鸟平展着翅翼静静吸入深远的晴空里,我看流云慢慢地红晕无意沉醉了凝望它的大地。哦,逝去的多少欢乐和忧戚,我枉然在你的心胸里描画!哦!多少年来你丰润的生命永在寂静的谐奏里勃发。也许远古的哲人怀着热望,曾向你舒出咏赞的叹息,如今却只见他生命的静流随着季节的起伏而飘逸。去吧,去吧,哦生命的飞奔,叫天风挽你坦荡地漫游,像鸟的歌唱,云的流盼,树的摇曳;哦,让我的呼吸与自然合流!让欢笑和哀愁洒向我心里,像季节燃起花朵又把它吹熄。《我看》是穆旦写作的一首现代诗,出自穆旦的《穆旦诗文集》作品名称我看创作年代1938年6月[3] 作品出处穆旦诗文集[4] 文学体裁诗歌作者穆旦原文我看一阵向晚的春风悄悄揉过丰润的青草,我看它们低首又低首,也许远水荡起了一片绿潮;我看飞鸟平展着翅翼静静吸入深远的晴空里,我看流云慢慢地红晕无意沉醉了凝望它的大地。哦,逝去的多少欢乐和忧戚,我枉然在你的心胸里描画!哦!多少年来你丰润的生命永在寂静的谐奏里勃发。也许远古的哲人怀着热望,曾向你舒出咏赞的叹息,如今却只见他生命的静流随着季节的起伏而飘逸。去吧,去吧,哦生命的飞奔,叫天风挽你坦荡地漫游,像鸟的歌唱,云的流盼,树的摇曳;哦,让我的呼吸与自然合流!让欢笑和哀愁洒向我心里,像季节燃起花朵又把它吹熄。

6,穆旦作家及概要

 穆旦(1918—1977),原名查良铮,著名爱国主义诗人、翻译家。出生于天津,祖籍浙江省海宁市袁花镇。曾用笔名梁真,与著名作家金庸(查良镛)为同族的叔伯兄弟,皆属“良”字辈。20世纪80年代之后,许多现代文学专家推其为现代诗歌第一人。   穆旦于20世纪40年代出版了《探险者》、《穆旦诗集》(1939~1945)、《旗》三部诗集,将西欧现代主义和中国传统诗歌结合起来,诗风富于象征寓意和心灵思辨,是“九叶诗派”的代表诗人。1941年12月穆旦所作的《赞美》入选人民教育出版社版本语文教科书。   20世纪50年代起,穆旦停止诗歌创作而倾毕生之力从事外国诗歌翻译,主要译作有俄国普希金的作品《波尔塔瓦》、《青铜骑士》、《普希金抒情诗集》、《普希金抒情诗二集》、《欧根·奥涅金》、《高加索的俘虏》、《加甫利颂》,英国雪莱的《云雀》、《雪莱抒情诗选》,英国拜伦的《唐璜》、《拜伦抒情诗选》、《拜伦诗选》,英国《布莱克诗选》、《济慈诗选》。所译的文艺理论著作有苏联季摩菲耶夫的《文学概论》(《文学原理》第一部)、《文学原理(文学的科学基础)》、《文学发展过程》、《怎样分析文学作品》和《别林斯基论文学》,这些译本均有较大的影响。   有人认为其停止诗歌创作是因为江郎才尽,13岁时穆旦就已经开始了诗歌的写作。当然这也不能不说是一种明哲保身之举,为当时的政治气候所致。 [编辑本段]笔名由来  1934年查良铮将“查”姓上下拆分,“木”与“穆”谐音,得“穆旦”(最初写作“慕旦”)之名。正如查良镛后来将“镛”名一分为二,成为“金庸”。

文章TAG:穆旦  代表  代表作  诗人  穆旦的代表作  
下一篇