1,虎求百兽而食之 翻译

老虎招来百兽,并吃了它们
老虎吃其它动物

虎求百兽而食之 翻译

2,虎求百兽而食之

1、食:吃子:你长:做首领(词性活用:名做动)走:跑2、告诉我们不能依仗别人的势力去欺压别人。

虎求百兽而食之

3,虎求百兽而食之 这是什么成语

虎求百兽而食之,得狐。狐曰:子无敢食我也。天帝使我长百兽,今子食我,是逆天帝命也。子以我为不信,吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎!虎以为然,故遂与之行,兽见之皆走。虎不知兽畏己而走也,以为畏狐也。”成语狐假虎威的来源
百兽之长狐假虎威
狐假虎威
百兽之长狐假虎威
狐假虎威 求赞

虎求百兽而食之 这是什么成语

4,虎求百兽而食之得狐狐曰子无敢食我也天地使我长百兽

狐假虎威 虎求百兽而食之①,得狐。狐曰:“子无敢食我也②!天帝使我长百兽③,今子食我,是逆天帝命也④。子以我为不信⑤,吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走11乎⑥?”虎以为然⑦,故遂与之行⑧。兽见之皆10走。虎不知兽畏已而走也⑨,以为畏狐也。——《战国策》    译文 老虎寻找各种野兽吃掉他们,抓到(一只)狐狸。狐狸说:“您不该吃我!天帝派遣我来做各种野兽的首领,现在你吃掉我,是违背天帝的命令。你认为我的(话)不诚实,我在你前面行走,你跟随在我后面,观看各种野兽看见我有敢不逃跑的吗?”老虎认为(狐狸的话)是有道理的,所以就和它(一起)走。野兽看见它们都逃跑了。老虎不知道野兽是害怕自己而逃跑的,认为(它们)是害怕狐狸。    注释 ①求——搜求,寻找。      ②无敢——不敢。      ③长(zhǎng)——首领。这里用作动词,当首领.      ④逆——违反。命——命令,意志。      ⑤不信——不老实,说假话。      ⑥走——跑,逃走。      ⑦然——对的。      ⑧遂——于是,就。      ⑨畏——害怕。      10皆-----都.      11走(古)-----逃跑(今)[行(古)-----走(今)]    寓意 人们用它来比喻倚仗别人的势力欺压人。也讽刺了那些仗着别人威势,招摇撞骗的人。

5,虎求百兽而食之注释全部

  原文①  宣王问群臣曰:“吾闻北方之畏昭奚恤也,果诚何如?”群臣莫对。江艺对曰:“虎求百兽而食之,得狐。狐曰:子无敢食我也。天帝使我长百兽,今子食我,是逆天帝命也。子以我为不信,吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎?虎以为然,故遂与之行。兽见之皆走。虎不知兽畏己而走也,以为畏狐也。今王之地方五千里,带甲百万,而专属之于昭奚恤;故北方之畏昭奚恤也,其实畏王之甲兵也,犹百兽之畏虎也。”  注释  (1)狐:狐狸。假:借助。虎威:老虎的威势。 (2)荆宣王:即楚宣王,公元前370年即位。 (3)北方:指中原各诸侯国。昭奚恤:楚名将。 (4)果诚何如:实际上怎么样? (5)江一:魏人,有智谋,仕于楚。一:也写作“乙”。 (6)无敢:不敢。食:吃。 (7)逆:背,违背。 (8)属:同“嘱”,委托。 (9)假:借 (10)威:威风,威力 (11)天帝:上帝 (12)长:长官,首领。这里作动词,意为“做。。。。。。首领”。 (13)为:是。 (14)不信:不相信 第一版本的译文 楚宣王问群臣,说:“听说北方诸侯都害怕楚令尹昭奚恤,果真是这样的吗?”群臣无人回答,江一回答说:“老虎捕捉各种野兽来吃,有一天捉到一只狐狸。狐狸(对老虎)说:您不敢吃我,上天派我做群兽的领袖,如果您吃掉我,就违背了上天的命令。您如果不相信我的话,我在前面走,您跟在我的后面,看看群兽见了我,有哪一个敢不逃跑的呢?老虎信以为真,就和狐狸同行,群兽见了它们,都纷纷逃跑,老虎不明白群兽是害怕自己才逃跑的,却以为是害怕狐狸。现在大王的国土方圆5000里,大军百万,却由昭奚恤独揽大权。所以,北方诸侯害怕昭奚恤,其实是害怕大王的军队,这就像群兽害怕老虎一样啊。”  注释  (狐假虎威) 假:假借,凭借。狐狸假借老虎的威风去吓唬其它野兽。比喻依仗别人的势力去欺压别人。 (虎求百兽而食之)求 :寻求,寻找。 (子无敢食我也)子:你。无:不。 (天帝使我长百兽)使,长(zhǎng):使:派遣。同“掌”,掌管。 (是逆天帝命也)逆,违抗。 (虎以为然,故遂与之行)然:可以。行:前进,前往。 (故遂与之行)遂:于是。 (兽见之皆走)走:逃跑。 (虎不知兽畏己而走也)畏:害怕。 (子以我为不信)不信:不诚实。  道理  从上面两则故事,我们可以知道,凡是借着权威的势力欺压别人,或借着职务上的权力作威作福的,都可以用“狐假虎威”来形容。 同时也说明凡事应开动脑筋,不能盲目信从,否则,就会闹出笑话。

6,求文言文翻译虎求百兽而食之得狐狐曰子敢无食我也天地

老虎寻找各种野兽吃掉他们,抓到(一只)狐狸。狐狸说:“你不敢吃我!天帝派遣我来做各种野兽的首领,现在你吃掉我,是违背天帝的命令。你认为我的(话)不诚实,我在你前面行走,你跟随在我后面,观看各种野兽看见我有敢不逃跑的吗?”老虎认为(狐狸的话)是有道理的,所以就和它(一起)走。野兽看见它们都逃跑了。老虎不知道野兽是害怕自己而逃跑的,认为(它们)是害怕狐狸。
老虎寻找各种野兽吃掉他们,抓到(一只)狐狸。狐狸说:“你不敢吃我!天帝派遣我来做各种野兽的首领,现在你吃掉我,是违背天帝的命令。你认为我的(话)不诚实,我在你前面行走,你跟随在我后面,观看各种野兽看见我有敢不逃跑的吗?”老虎认为(狐狸的话)是有道理的,所以就和它(一起)走。野兽看见它们都逃跑了。老虎不知道野兽是害怕自己而逃跑的,认为(它们)是害怕狐狸。
1.天帝:上帝。长:动词,做首领。2.子:你。食:名词作动词,吃。3.命:意旨,命令。4.不信:不诚实。5.先行:在前头开路。6.之:主谓之间,无实意。7.然:这样。8.故:所以。9.求:搜寻,寻求。10.长:掌管。11.遂:就。老虎搜寻各种野兽来吃,捉到了一只狐狸。狐狸说道:“你不敢吃我。天帝让我做野兽的首领,现在你吃了我,这是违背上帝的意旨的。如果你以为我是说假话,就让我给你在前头开路,你跟在我后面,看看野兽们见了我谁敢不跑开?”老虎信以为真,就跟它一块走。野兽见了它们都跑开了。老虎不知道野兽们是害怕自己才跑开的,还以为真是害怕狐狸呢。这是一则家喻户晓的寓言故事,说的是凭自己的智谋逃出了虎口。后来都用来比喻依仗别人的势力欺压人。狡猾的狐狸凭借老虎的威风,在森林中吓唬别人,但是,狡诈的手法决不能使狐狸改变虚弱的本质。把戏一旦被戳(chuō)穿,它非但会受到群兽的围攻,还将被受骗的老虎吞吃。引申说明仗势欺人的坏蛋,虽然能够嚣张一时,但最终决不会有好的下场。 狐狸假借老虎的威势。现人们用它来比喻倚仗别人的势力欺压人。也讽刺了那些仗着别人威势,招摇撞骗的人。借着别人的势力,或职务上的权力作威作福的人就是狐假虎威。从上面的故事,我们可以知道,凡是借着权威的势力欺压别人或是借着职务上的权力作威作福的人,都可以用“狐假虎威”来形容一切狡猾、奸诈的人,总是喜欢吹牛皮、说谎话,靠欺骗过日子。这种人虽借外力能逞雄一时,而其本质却是最虚弱不过,不堪一击的。同时也说明凡事应开动脑筋,不能像“狐假虎威”中的老虎那样盲目信从狐狸。否则,自然会闹出笑话。

文章TAG:虎求百兽  食之  翻译  虎求百兽而食之  翻译  
下一篇