1,comunicationno problem原文

comunication:no problem沟通没问题 。

comunicationno problem原文

2,honesty comes in many forms原文

诚实可以来自很多方面(直译)诚实可以通过许多形式表现出来(意译)
你好!诚实有很多(表现)的形式希望对你有所帮助,望采纳。

honesty comes in many forms原文

3,帕斯捷尔纳克你的名字是漫长的国境线原文 不要中文译文要原

我们多么草率地成为了孤儿。玛琳娜, 这是我最后一次呼唤你的名字。 大雪落在 我锈迹斑斑的气管和肺叶上, 说吧: 今夜,我的嗓音是一列被截停的火车, 你的名字是俄罗斯漫长的国境线。    我想象我们的相遇,在一场隆重的死亡背面 玫瑰的矛盾贯穿了他硕大的心; 在一九二七年春夜,我们在国境线相遇 因此错过了 这个呼啸着奔向终点的世界。 而今夜,你是舞曲,世界是错误。 当新年的钟声敲响的时候,百合花盛放 他以他的死宣告了世纪的终结, 而不是我们尴尬的生存。 为什么我要对你们沉默? 当华尔兹舞曲奏起的时候,我在谢幕。 因为今夜,你是旋转,我是迷失。    当你转换舞伴的时候,我将在世界的留言册上 抹去我的名字。 玛琳娜,国境线的舞会停止,大雪落向我们各自孤单的命运。 我歌唱了这寒冷的春天,我歌唱了我们的废墟 然后我又将沉默不语。 ——.一九二七年春,帕斯捷尔纳克致茨维塔耶娃

帕斯捷尔纳克你的名字是漫长的国境线原文 不要中文译文要原

4,跪求刺客信条3中Ezio在兄弟会中的演讲原文

When other men blindly follow the truth,remember...Nothing is true.When other men are limited,by morality or law,remember...Everything is permitted.We work in the dark to serve the light.We are assassins.Nothing is true,everything is permitted.在其他人盲目追寻真相的时候 你要记住 万物皆虚在其他人被道德或法律束缚住的时候 你要记住 万事皆允我们服侍光明却耕耘于黑暗我们是刺客万物皆虚 万事皆允
Nothing is true,everything is permitted万物皆虚万事皆允
When other men blindly follow the truth,remember Nothing is true.When other men are limited,by morality or law,remember Everything is permitted.We work in the dark to serve the light.We are assassins.Nothing is true,everything is permitted.

5,我要比洋人强 原文

我要比洋人强》 “我要比洋人强。”这句话是我国著名物理学家杨振宁小时候立下的承诺。今天,我在课本上看到一篇爱国文章:《我要比洋人强》,读完这篇文章,我受益匪浅! 这篇文章主要讲了:有一天,小振宁家来了几位客人,他们问小振宁长大想不想做大官,而小振宁却说他不想做大官,还说了一句话:“我要比洋人强!”原来小振宁一天在大街上捡树叶时看见一个车夫正在很努力的拉着人力车,而车上的洋人却破口大骂车夫,还用皮鞋蹬着车夫的脊背。小振宁看后很愤怒;还有一次,小振宁看到几个持枪的洋人正在欺侮一个佝偻着背的乞丐。从此,小振宁就立下承诺:“我要比洋人强”。后来小振宁发奋学习,1945年,他前往美国深造,受到费尔米教授的高度评价。 读完这篇文章后,我不仅想起“我要比洋人强”这句话,从中我体会到杨振宁从小就有“爱国”的精神,他宁愿不做大官,不要金银珠宝,也不能忘记自己是中国人,这种品质是值得我们学习的! 像杨振宁这样爱国的人士很多,徐悲鸿就是其中一个。徐悲鸿年轻时就在法国巴黎徐梁画院和巴黎国力高等学校学习绘画。他在画院向一个外国学生挑战,看看谁是人才。从此,徐悲鸿就下定决心,一定要学好绘画,为祖国争气,为中华民族争光!他经常到罗浮宫,凡尔赛宫和巴黎各大博物馆去临摹世界名画,一去就是一整天。最后,徐悲鸿用他自己的努力为中国人争了一口气。 你们看,徐悲鸿和杨振宁这两位爱国人士为我们祖国争了多少口气啊!但是也有部分中国人不知道爱国,不把爱国放在第一位,只是为了自身的利益,就出卖祖国利益,这真是中华民族的败类。例如日本侵略中国时有些人为了身存,竟然投靠侵略者,去和日本小鬼子“并肩作战”,他们还配得叫“中国人”吗! 今天看完这篇文章,我明白了:人不可有傲气,但不可无傲骨!同时,我告诉大家:作为龙的传人,我们一定要把“爱国”放在第一位!

6,我为什么而活着原文

What I Have Lived ForThree passions, simple but overwhelmingly strong, have governed my life: the longing for love, the search for knowledge, and unbearable pity for the suffering of mankind. These passions, like great winds, have blown me hither and thither, in a wayward course, over a great ocean of anguish, reaching to the very verge of despair.I have sought love, first, because it brings ecstasy - ecstasy so great that I would often have sacrificed all the rest of life for a few hours of this joy. I have sought it, next, because it relieves loneliness–that terrible loneliness in which one shivering consciousness looks over the rim of the world into the cold unfathomable lifeless abyss. I have sought it finally, because in the union of love I have seen, in a mystic miniature, the prefiguring vision of the heaven that saints and poets have imagined. This is what I sought, and though it might seem too good for human life, this is what–at last–I have found.With equal passion I have sought knowledge. I have wished to understand the hearts of men. I have wished to know why the stars shine. And I have tried to apprehend the Pythagorean power by which number holds sway above the flux. A little of this, but not much, I have achieved.Love and knowledge, so far as they were possible, led upward toward the heavens. But always pity brought me back to earth. Echoes of cries of pain reverberate in my heart. Children in famine, victims tortured by oppressors, helpless old people a burden to their sons, and the whole world of loneliness, poverty, and pain make a mockery of what human life should be. I long to alleviate this evil, but I cannot, and I too suffer.This has been my life. I have found it worth living, and would gladly live it again if the chance were offered me.我为什么而活着?[英]罗素三种单纯然而极其强烈的激情支配着我的一生。那就是对于爱情的渴望,对于知识的追求,以及对于人类苦难痛彻肺腑的怜悯。这些激情犹如狂风,把我伸展到绝望边缘的深深的苦海上东抛西掷,使我的生活没有定向。我追求爱情,首先因为它叫我消魂。爱情使人消魂的魅力使我常常乐意为了几小时这样的快乐而牺牲生活中的其他一切。我追求爱情,又因为它减轻孤独感--那种一个颤抖的灵魂望着世界边缘之外冰冷而无生命的无底深渊时所感到的可怕的孤独。 我追求爱情,还因为爱的结合使我在一种神秘的缩影中提前看到了圣者和诗人曾经想像过的天堂。这就是我所追求的,尽管人的生活似乎还不配享有它,但它毕竟是我终于找到的东西。我以同样的热情追求知识,我想理解人类的心灵,我想了解星辰为何灿烂,我还试图弄懂毕达哥拉斯学说的力量,是这种力量使我在无常之上高踞主宰地位。我在这方面略有成就,但不多。爱情和知识只要存在,总是向上导往天堂。但是,怜悯又总是把我带回人间。痛苦的呼喊在我心中反响回荡,孩子们受饥荒煎熬,无辜者被压迫者折磨,孤弱无助的老人在自己的儿子眼中变成可恶的累赘,以及世上触目皆是的孤独、贫困和痈苦--这些都是对人类应该过的生活的嘲弄。我渴望能减少罪恶,可我做不到,于是我感到痛苦。这就是我的一生。我觉得这一生是值得活的,如果真有可能再给我一次机会,我将欣然再重活—次。

文章TAG:联合  联合政府  政府  原文  论联合政府原文  problem原文  
下一篇