本文目录一览

1,彼且奚适也宾语前置

只言片语,连上下文都没有,元芳,你怎么看?
彼且适奚也 且:将要 适:到 疑问:它将要到哪里呢
彼且适奚也( 它将飞往什么地方呢)
也许是这样、拿积分

彼且奚适也宾语前置

2,高二逍遥游中文言句式

1. 判断句 (1)此小大之辩也(“也”表示判断语气) (2)《齐谐》者,志怪者也(“者……也”表示判断语气) (3)穷发之北,有冥海者,天池也(“者……也”表示判断语气) 2. 省略句 (1)翱翔(于)蓬蒿之间(省略介词“于”) (2)且举世誉之而(宋荣子)不加劝(省略主语“宋荣子”) (3)众人匹(于)之(省略介词“于”) (4)众人匹之,(众人)不亦悲乎(省略主语“众人”) 3. 疑问句 (1)奚以之九万里而南为(奚以……为,表示疑问语气) (2)奚以知其然也(“奚以”,表示疑问语气) (3)彼且奚适也(“奚”,表示疑问语气) 4. 变式句 (1)而莫之夭阏者(夭阏之,宾语前置) (2)彼且奚适也(适奚,宾语前置) (3)奚以知其然也(以奚,宾语前置) (4)覆杯水于坳堂之上(于坳堂之上覆杯水,介宾短语后置) (5)翱翔蓬蒿之间(<于>蓬蒿之间翱翔,介宾短语后置

高二逍遥游中文言句式

3,翻译彼且奚适也

英文;1 pet. And XiShi also现代文:它将飞往什么地方呢
“彼且奚适也”的意思是“它将飞往什么地方呢”。这句话出自《庄子●逍遥游》 【原文】 汤之问棘也是已①:“穷发之北有冥海者②,天池也。有鱼焉,其广数千里,未有知其修者,其名为鲲。有鸟焉,其名为鹏,背若太山③,翼若垂天之云,传扶摇羊角而上者九万里,绝云气④,负青天,然后图南,且适南冥也。斥鴳笑之曰⑤:彼且奚适也?我腾跃而上,不过数仞而下,翱翔蓬蒿之间,此亦飞之至也,而彼且奚适也?”此小大之辩也。 [译文] 商汤询问棘有这样一段话:“不毛之地的北极,有很深的大海,就是大池。那里有一条鱼,它的宽度数千里,没有人知道它多长,它的名字叫鲲。有一只鸟,它的名字叫鹏,脊背象泰山,翅膀象挂缒在天上的云彩,凭借旋风飞向九万里高空,穿过云层,背负青天,然后向南飞翔,飞往南极大海。小泽里的尺鴳讥笑大鹏说:它将飞往什么地方呢?我跳跃起来向上飞,不过几丈便落下来,在野草之间飞来飞去,这样的飞翔不也是很快活了。而它究竟要飞到什么地方呢?”这就是小和大的区别。

翻译彼且奚适也

4,彼且奚适也如何翻译

它将飞往什么地方呢 庄子注译==\逍遥游 【原文】 汤之问棘也是已①:“穷发之北有冥海者②,天池也。有鱼焉,其广数千里,未有知其修者,其名为鲲。有鸟焉,其名为鹏,背若太山③,翼若垂天之云,传扶摇羊角而上者九万里,绝云气④,负青天,然后图南,且适南冥也。斥鴳笑之曰⑤:彼且奚适也?我腾跃而上,不过数仞而下,翱翔蓬蒿之间,此亦飞之至也,而彼且奚适也?”此小大之辩也。 〔注释〕 ①棘:人名,即夏革(ji),商汤时贤大夫。 ②穷发,不生草木的不毛之地。 ③太山:一本作泰山,在今山东省。 ④绝:穿过。 ⑤斥鴳:小池泽的尺鹤小雀。在庄子看来,鹏与斥鹤的大小之间各有个的自由一面,也各有个的不自由一面。斥鴳以小自矜就必然陷入不自由而下能自拔。 〔译文〕 商汤询问棘有这样一段话:“不毛之地的北极,有很深的大海,就是大池。那里有一条鱼,它的宽度数千里,没有人知道它多长,它的名字叫鲲。有一只鸟,它的名字叫鹏,脊背象泰山,翅膀象挂缒在天上的云彩,凭借旋风飞向九万里高空,穿过云层,背负青天,然后向南飞翔,飞往南极大海。小泽里的尺鴳讥笑大鹏说:它将飞往什么地方呢?我跳跃起来向上飞,不过几丈便落下来,在野草之间飞来飞去,这样的飞翔不也是很快活了。而它究竟要飞到什么地方呢?”这就是小和大的区别。

5,与妻书和逍遥游的特殊句式

逍遥游: ①同冥者,天池也。(……者,……也。) 南冥(míng):南海。冥,通“溟”,大海。 天池:天然形成的大海。 这是一个肯定判断句,翻译为“那南海,是天然生成的大海。” ②《齐谐》者,志怪者也。(……者,……者也。) 《齐谐》:齐国记述恢谐怪异之事的书。 志:记述,记载。 这是一个典型的肯定判断句式,可以翻译为“《齐谐》,是一部记载怪异之事的书。” ③奚以之九万里而南为?(奚以……为?) 奚以:哪里用得着,为什么。以,凭借。 之:到……去,介词用作动词。 为:名末语气词,相当于“呢”,表反问。 这是一个反问句,可以翻译为“哪里用得着飞上数万里的高空再向南飞呢?” ④之二虫又何知! 之:代词,指代蜩与学鸠。 何知:知何,知道什么。 这是一个倒装句,既表示疑问,又表达作者强烈的感情色彩,可以翻译为“这两只小虫又知道什么呢! ⑤彼且奚适也(……奚……也?) 彼:代词,它,指大鹏。 且:将,将要 奚适;适奚,到哪里,往哪里。 这是一个疑问句中的倒装句,可以解释为“这大鹏将要飞到哪里去呢?” ⑥彼且恶乎待哉?(……恶乎……哉?) 恶:何,什么。 待:凭借。 哉:句末语气词,相当于“呢”。 这也是一个疑问句中的倒装句,可以翻译为“他们还凭借什么呢?”

6,翻译文言文 彼且奚适也

彼且奚适也?翻译: 它将飞往什么地方呢?
【原文】 汤之问棘也是已①:“穷发之北有冥海者②,天池也。有鱼焉,其广数千里,未有知其修者,其名为鲲。有鸟焉,其名为鹏,背若太山③,翼若垂天之云,传扶摇羊角而上者九万里,绝云气④,负青天,然后图南,且适南冥也。斥鴳笑之曰⑤:彼且奚适也?我腾跃而上,不过数仞而下,翱翔蓬蒿之间,此亦飞之至也,而彼且奚适也?”此小大之辩也。〔注释〕 ①棘:人名,即夏革(ji),商汤时贤大夫。 ②穷发,不生草木的不毛之地。 ③太山:一本作泰山,在今山东省。 ④绝:穿过。 ⑤斥鴳:小池泽的尺鹤小雀。在庄子看来,鹏与斥鹤的大小之间各有个的自由一面,也各有个的不自由一面。斥鴳以小自矜就必然陷入不自由而下能自拔。〔译文〕 商汤询问棘有这样一段话:“不毛之地的北极,有很深的大海,就是大池。那里有一条鱼,它的宽度数千里,没有人知道它多长,它的名字叫鲲。有一只鸟,它的名字叫鹏,脊背象泰山,翅膀象挂缒在天上的云彩,凭借旋风飞向九万里高空,穿过云层,背负青天,然后向南飞翔,飞往南极大海。小泽里的尺鴳讥笑大鹏说:它将飞往什么地方呢?我跳跃起来向上飞,不过几丈便落下来,在野草之间飞来飞去,这样的飞翔不也是很快活了。而它究竟要飞到什么地方呢?”这就是小和大的区别。

文章TAG:宾语  宾语前置  前置  彼且奚适也的且  
下一篇