本文目录一览

1,左传 崔杼弑其君翻译

崔杼杀了自己的主公(齐庄公)。回答完毕。

左传 崔杼弑其君翻译

2,崔杼弑其君中偃御武子以吊焉怎么翻译

东郭偃为崔武子驾车去吊唁
你说呢...

崔杼弑其君中偃御武子以吊焉怎么翻译

3,崔杼弑其君翻译 要齐棠公之妻东郭偃之姊也的那种 急求阿

齐国棠公的妻子,是东郭偃的姐姐。东郭偃是崔武子的家臣。棠公死,东郭偃为崔武子驾车去吊唁。崔武子看到棠姜很美,便很喜爱她,让东郭偃为他娶过来。
期待看到有用的回答!

崔杼弑其君翻译 要齐棠公之妻东郭偃之姊也的那种 急求阿

4,崔杼弑其君的翻译

1.通假字: ①遂取之“取”通“娶” ②反队,遂弑之“队”通“坠” ③不说弁而死于崔氏“说”通“脱” ④干掫有淫者“干”通“捍” 2.古今异义: (1)君之臣杼疾病(古:病得很重;今:病的总称) (2)臣君者,岂为其口实(古:吃喝;今:可以被人利用的借口、话柄) 3.词类活用: (1)东郭偃臣崔武子(名作动,做……家臣) (2)见棠姜而美之(形容词的意动用法,“以……为美”) (3)公鞭侍人贾举(名作动,鞭打) (4)侍人贾举止众从者而入,闭门。(使动用法,使……止,阻止) (5)死乎(为动用法,为……而死) 崔杼霸占了棠公寡妻,又写了庄公私通棠姜并且羞辱崔杼,崔杼不满设计杀害了庄公。文中的崔杼是齐国的大臣,一方面,他权倾朝野,有着极大权力,握有生杀大权,但是从宗法上说,他始终处于臣服的位置。这样,他只能以臣民的方式去行事。文章始终把他放在臣民的位置来对待和叙述。晏子门人问他,我们的君王死了,我们是否也要同死?或者逃走?晏子十分巧妙地加以回绝。但在门人问其要不要回家时,晏子乘机表达了他心中对君王的不满。晏子意思是说:“如果君王在,我们就应该忠于他,但君王都死了,我们还忠于谁呢?” 崔杼不愿意在历史上留下杀君的罪名,因而杀死太史。但他感到正直的史官是杀不绝的,故“舍之”,南史氏惟恐没有人再敢直书其事,故“执简以往”。 春秋时,齐灵公有病,崔杼迎立了前太子姜光,史称齐庄公。崔杼娶了一女子为妻,但庄公与她私通。崔怒,派人包围了庄公。庄公想和解,崔不许;想自杀于太庙,崔不许。庄公翻墙逃跑,被崔手下射中腿部,掉下墙摔死了。齐国的史官写史时直书“崔杼弑其君”,崔知道后,一怒之下把史官杀了,然而史官的弟弟接着写,也被杀,另一个弟弟再接着写,最后,权臣杀不下去而作罢。当时还有一位史官准备好竹简,如果史官再被杀,他将前往继续写。这是齐国史官的不屈精神。

文章TAG:崔杼  左传  翻译  崔杼弑其君  崔杼弑其君翻译  
下一篇