本文目录一览

1,王孙自可留是什么意思

王孙自可留:反用《楚辞·招隐士》“王孙兮归来,山中兮不可以久留”句意。意谓任凭它春芳消散,王孙也可以久留,因为秋色同样迷人,使人留恋。
王孙:原旨贵族子弟,这里是泛指山居的人,当然包括王维自己在内。刘安《楚辞·招隐士》:“王孙兮归来,山中兮不可以久留。”这里的“王孙自可留”是反用其意,表明自己决意归隐山中。

王孙自可留是什么意思

2,山居秋暝中王孙自可留表达了什么

“王孙自可留”关于王孙的典故:《楚辞·招隐士》中有“王孙游兮归来,山中兮不可以久留。”这里反用其意,意谓任它春芳尽,王孙也可久留。诗人被雨后秋山诗情画意的景物深深陶醉了,他情不自禁地感叹:芳菲的春天已经过去,就让它过去吧,眼前这秋天的山野也别有一番景象,也一样的美好。“随意春芳歇”只是作陪衬,而真正的重点则是“王孙自可留”。这句话是本诗的主旨句,表现了诗人对隐居生活的满足之感,深化了主题,同时也增强了艺术感染力。

山居秋暝中王孙自可留表达了什么

3,随意春芳歇王孙自可留什么意思

"随意春芳歇,王孙自可留." 此句出自王维的《山居秋暝》,原诗为: 空山新雨后,天气晚来秋。   明月松间照,清泉石上流。   竹喧归浣女,莲动下渔舟。   随意春芳歇,王孙自可留。 这首诗写秋天晚暮的景色,在一片动景中,写出了山居的幽趣,生动活泼,自然谐美。这正是作为富贵闲人的王维所具有的美学趣味和生活特征。全诗描绘了秋雨初晴后的黄昏时节山居生活的恬静清幽,表现了诗人怡然闲适的心情。 最后的这两句是诗人自道其乐:芳菲的春天过去了,就随它过去了吧,以留在山中,赏心悦目地优游自得的了。 王孙:原旨贵族子弟,这里是泛指山居的人,当然包括王维自己在内。刘安《楚辞·招隐士》:“王孙兮归来,山中兮不可以久留。”这里的“王孙自可留”是反用其意,表明自己决意归隐山中。

随意春芳歇王孙自可留什么意思

4,随意春芳歇王孙自可留的解释

山居秋暝王维空山新雨后,天气晚来秋。明月松间照,清泉石上流。竹喧归浣女,莲动下渔舟。随意春芳歇,王孙自可留。在喜欢的摩诘诗中,以这首为最。喜欢这诗中传神状写的画,喜欢这画般清新脱俗的诗,更喜欢这诗画中的“禅意”。因爱着这首诗的缘故,就刻意的去了解一下作者的成诗境况和心情。毕竟写诗的要营造氛围、读诗的需进入意境。而这些了解是进入诗词意境的最佳通道。当日的王维正如他此诗的题跋中所写,正是凉秋季节,隐居于山中。时而放纵于山林,时而安然于草庐。恬淡的田园生活给作者的创作打下了优美,幽雅,悠闲,的印痕。而这种魅力无限的印痕迹也使我们深深理解了作者那“随意春芳歇,王孙自可留。”之摒弃名利场,出离红尘界的高洁情怀。那么山林之间,草庐之外,究竟有何美何雅又有何闲呢?让我们回到诗的画意中吧:空蒙山色,人迹罕至。新雨初霁,丛林如洗。正是清秋傍晚,朗照秋月自松树间投下斑驳陆离的皎洁,明澈山泉沿石径中淌出淙淙如琴的籁音.浣女归途嬉戏,喧哗一林翠竹;渔舟叶间穿行,掀动满湖水莲. 松间月的娟秀妩媚;石上泉的潺湲柔和;浣女们的天真烂漫,渔人家的自得适意。作者漫步至此,陶然而欲醉,故曰“随意春芳歇”,沉浸乃不拔,故曰“王孙自可留”。散行回来的作者又以其灵动之心、通透之笔,不加修饰地,不着痕迹地托出了一幅和谐完整,素雅明丽的水墨画. 如此天然妙处,莫说作者留恋其中,便是读者也由衷生出多少向往之念!玩味此诗:因静中有动故恬静而不死寂; 借动反衬静故生动不呆板。实在是精巧之极又不露其巧,不得不击节叹服作者的炼字之功。好诗如画,氛围的写实是基础,意境的营造是品质,而情怀的蕴涵则是灵魂了。所以安静每每欣赏一诗,心头涌起的先是丰满的画面,继而是滋味的品咂,最后是感情的共鸣。既然诗人是那样地高洁,而他在那貌似“空山”之中又找到了一个称心的世外桃源,所以就情不自禁地说:“随意春芳歇,王孙自可留!”本来,《楚辞·招隐士》说:“王孙兮归来,山中兮不可久留!”诗人的体会恰好相反,他觉得“山中”比“朝中”好,洁净纯朴,可以远离官场而洁身自好,所以就决然归隐了。
王孙,贵族子弟的通称,这里借指自己

5,山居秋鸣 中 随意春芳歇 王孙自可留 什么意思啊

随意春芳歇,王孙自可留:春天的芳菲虽已消散,但秋景亦佳, 我自可留恋在山中,不回去。附: 山居秋暝 唐 王维 空山新雨后,天气晚来秋。 明月松间照,清泉石上流。 竹喧归浣女,莲动下渔舟。 随意春芳歇,王孙自可留。 解释 1.暝:日落,夜晚。 2.王维,约(701-761),字摩诘,蒲州(今山西永济)人。唐代诗人、 画家。山水田园派诗人,人称“诗佛” 。3.空山:空旷,空寂的山野。 4.新:刚刚。 5.清泉石上流:写的正是雨后的景色。 6.竹喧:竹林中笑语喧哗。喧:喧哗,这里指洗衣服姑娘的欢笑声。 7.浣女:洗衣服的姑娘。浣(huàn):洗衣服。8.莲动:意谓溪中莲花动荡,知是渔船沿水下行。 9.随意春芳歇,王孙自可留:反用《楚辞·招隐士》“王孙兮归来, 山中兮不可以久留”句意。意谓任凭它春芳消散,王孙也可以久留,因为 秋色同样迷人,使人留恋。随意:任凭。春芳:春草,指草茂花香的春景。歇:消散、 逝去。王孙:原指贵族子弟,后来也泛指隐居的人,此处指诗人。留:居。译文: 空旷的山中,新雨刚刚下过。夜间的秋色更添几分凉爽。明朗的月光 照在松竹间,清澈的泉水从池上流过。洗衣服的姑娘穿梭在林间,发出刷 刷的响声。莲花触动着下面的渔舟。春天的芳菲虽已消散,但秋景亦佳, 我自可留连山中。
春已逝,秋天依然美好,诗人对这里很留恋。>:"王孙游兮不归,春草生兮萋萋","王孙兮归来,山中兮不可以久留”。借此典故而取其反意,说明十分的留恋,至于诗人是否要借此表达归隐的意志,见仁见智。
芳菲的春天过去了,就随它过去了吧,以留在山中,赏心悦目地优游自得的了。 王孙:这里是泛指山居的人,当然包括王维自己在内。这里的“王孙自可留”是反用其意,表明自己决意归隐山中。
随意春芳歇,王孙自可留:反用《楚辞·招隐士》“王孙兮归来,山中兮不可以久留”句意。意谓任凭它春芳消散,王孙也可以久留,因为秋色同样迷人,使人留恋。随意:任凭。春芳歇:春芳:春草;歇,消散、逝去。王孙:原指贵族子弟,后来也泛指隐居的人,此处指诗人。留:居。

6,山居秋暝王维翻译

译文:一场新雨过后,青山特别清朗,秋天的傍晚,天气格外的凉爽。明月透过松林撒落斑驳的静影,清泉轻轻地在大石上叮咚流淌。竹林传出归家洗衣女的谈笑声,莲蓬移动了,渔舟正下水撒网。任凭春天的芳菲随时令消逝吧,游子在秋色中,自可留连徜徉。原文:《山居秋暝》唐代:王维空山新雨后,天气晚来秋。明月松间照,清泉石上流。竹喧归浣女,莲动下渔舟。随意春芳歇,王孙自可留。扩展资料:这是一首写山水的名篇,于诗情画意中寄托诗人的高洁情怀和对理想的追求。首联写山居秋日薄暮之景,山雨初霁,幽静闲适,清新宜人。颔联写皓月当空,青松如盖,山泉清冽,流于石上,清幽明净的自然美景。颈联写听到竹林喧声,看到莲叶分披,发现了浣女、渔舟。末联写此景美好,是洁身自好的所在。全诗通过对山水的描绘寄慨言志,含蕴丰富,耐人寻味。整首诗描绘了秋雨初晴后傍晚时分山村的旖旎风光和山居村民的淳朴风尚,表现了诗人寄情山水田园并对隐居生活怡然自得的满足心情,以自然美来表现人格美和社会美。全诗将空山雨后的秋凉,松间明月的光照,石上清泉的声音以及浣女归来竹林中的喧笑声,渔船穿过荷花的动态,和谐完美地融合在一起,给人一种丰富新鲜的感受。它像一幅清新秀丽的山水画,又像一支恬静优美的抒情乐曲,体现了王维诗中有画的创作特点。参考资料来源:搜狗百科-山居秋暝
用中文翻译成英文:Live in the mountains the 暝 of autumn(king 维 )After empty mountain new rain, the weather comes to autumn late. The bright moon loosens to shine on, the pure spring stone is upper-class. The bamboo 喧 returns a 浣 female, the lotus moved fishing boat. At will spring 芳歇 , king from can stay.用翻译过的英文翻译成中文:住在山秋天的暝 (国王维 )在空的山之后新的雨, 天气晚得到秋天。 明亮的月亮放松发亮在,之上纯粹的春天石头是上流社会的。 竹子喧归还被移动渔船的一浣女性, LOTUS 。 任意跳芳歇 , 使从成为君主能停留。
王维 空山新雨后,天气晚来秋。 明月松间照,清泉石上流。 竹喧归浣女②,莲动下渔舟。 随意春芳③歇④,王孙自可留。 【注解】 ①螟:夜色。 ②浣女:洗衣服的女子。 ③春芳:春草。 ④歇:干枯。 【评析】 ??这是一首写山水的名诗,于诗情画意中寄托诗人的高洁情怀和对理想的追求。 ??首联写山居秋日薄暮之景,山雨初霁,幽静闲适,清新宜人。颔联写皓月当空,青松如盖,山泉清冽,流于石上,清幽明净的自然美景。颈联写听到竹林喧声,看到莲叶分披,发现了浣女、渔舟。末联写此景美好,是洁身自好的所在。 ??全诗通过对山水的描绘寄慨言志,含蕴丰富,耐人寻味。“明月松间照,清泉石 上流”实乃千古佳句。
共赏古诗之山居秋暝翻译
一、原文:  山居秋暝  唐.王维  空山新雨后,天气晚来秋。  明月松间照,清泉石上流。  竹喧归浣女,莲动下渔舟。  随意春芳歇,王孙自可留。  二、译文:  空旷的群山沐浴了一场新雨,夜晚降临使人感到已是初秋。  皎皎明月从松隙间洒下清光,清清泉水在山石上淙淙淌流。  竹林喧响知是洗衣姑娘归来,莲叶轻摇想是上游荡下轻舟。  春日的芳菲不妨任随它消歇,秋天的山中王孙自可以久留。  三、创作背景:  这首诗写初秋时节山居所见雨后黄昏的景色,当是王维隐居终南山下辋川别业(别墅)时所作。  四、作者简介:  王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。

文章TAG:王孙  孙自可  是什么  什么  王孙自可留  
下一篇