1,翻译孤岂欲卿治经为博士耶

释义:( 孙权说):“我难道是想要你研究儒家经典成为掌管经学教授的学官吗? 望采纳,谢谢!~
孤:王侯自称岂:怎么欲:想卿:对他人的敬称治:研究经:儒家经典为:做博士:古代学校讲授儒家经典的人。翻译:我怎么会想让你研究儒家经典成为博士呢?

翻译孤岂欲卿治经为博士耶

2,孤岂欲卿治经为博士邪治的古今意思

古义:研究。今义:治理。出处:宋·司马光·《孙权劝学》。原文节选:权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。译文:孙权说:“我难道想要你研究儒家经典,成为学官吗!我只是让你粗略地阅读,了解历史罢了。你说军务繁多,谁像我?我经常读书,自己觉得获益很多。”吕蒙于是开始学习。扩展资料此文既记叙了吕蒙在孙权劝说下开始学习,之后大有长进的故事,也赞扬了孙权、吕蒙认真学习的精神,并告诫人们学习的重要性。此文简练生动,首重以对话表现人物,对话言简意丰,生动传神,极富表现力,毫无冗繁之处,更是运用了侧面烘托及对比的手法来塑造人物形象,突出了人物的风采。此文以对话为主,人物的语言简洁而传神,极富表现力,毫无冗繁之处。如对吕蒙的学习情况,仅以“蒙乃始就学”一句加以概括,至于他读了哪些书,又如何用功的只字未提。后文中吕蒙二人的谈话,只用一句“与蒙论议”来交代,两人谈论的是什么话题,吕蒙的哪些见解让鲁肃起敬的都略去不写。此外,对话外的其他语言也非常简省而意赅,如其中的“吴下阿蒙”、“刮目相待”更是因其言简意丰而流传运用至今。还有,在情节发展上,孙权的刻意劝学终使吕蒙就学,他就学后的渊博学识又使鲁肃惊叹,吕蒙又紧承其叹发出“士别三日,即更刮目相待”的自信之语,上下文环环相扣,衔接自然,前因后果,井然有序。参考资料来源:搜狗百科-孙权劝学
研究,,,治理
“卿今者才略:“卿今当涂掌事。 【原文】 初:“孤岂欲卿治经为博士邪(yé),见往事耳,大惊曰!”蒙辞以军中多务? 自以为大有所益,非复吴下阿蒙:自认为大有益处,即更刮目相待!”肃遂拜蒙母!但当涉猎。 蒙辞以军中事务多。及鲁肃过寻阳:吕蒙用军中事务多来推辞,自以为大有所益!”蒙曰。卿言多务,权谓吕蒙曰,不可不学,大兄何见事之晚乎。权曰,孰若孤。”蒙乃始就学?孤常读书:“士别三日,与蒙论议,结友而别孤岂欲卿治经为博士邪:我难道是想要你研究儒家经典做学官吗

孤岂欲卿治经为博士邪治的古今意思


文章TAG:博士  翻译  孤岂欲卿治经为博士邪  
没有了