本文目录一览

1,臣密言猜李白诗一句

不敢高声语
可怜飞燕倚新妆。

臣密言猜李白诗一句

2,臣密言是什么意思

你应该标明出处 不然不好确定解释 这句好像是高中课文《陈情表》 臣密言:“臣以险衅,夙遭闵凶。生孩六月,慈父见背....密指作者李密,即:臣李密上表:....
密就是李密,本文的作者 这里的密是李密,臣密是对自己的谦称 李密,他自己 李密,人名,即作者
臣李密说(出自《陈情表》)
臣,李密说
臣李密陈言
这里的密是李密,臣密是对自己的谦称

臣密言是什么意思

3,陈情表第一段散文化翻译

臣密言:臣以险衅1,夙遭闵凶2。生孩六月,慈父见背3;行年四岁,舅夺母志4。祖母刘悯臣孤弱,躬亲抚养。臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立5。既无伯叔,终鲜兄弟,门衰祚薄6,晚有儿息7。外无期功强近之亲8,内无应门五尺之僮9,茕茕孑立10,形影相吊11。而刘夙婴疾病12,常在床蓐13,臣侍汤药,未曾废离14。译文臣子李密陈言:我因命运不好,很早就遭遇到了不幸,刚出生六个月,我慈爱的父亲就不幸去世了。经过了四年,舅父逼母亲改嫁。我的祖母刘氏,怜悯我从小丧父,便亲自对我加以抚养。臣小的时候经常生病,九岁时还不会行走。孤独无靠,一直到成人自立。既没有叔叔伯伯,又没什么兄弟,门庭衰微而福分浅薄,很晚才有儿子。在外面没有比较亲近的亲戚,在家里又没有照应门户的童仆。生活孤单没有依靠,每天只有自己的身体和影子相互安慰。但祖母又早被疾病缠绕,常年卧床不起,我侍奉她吃饭喝药,从来就没有停止侍奉而离开她。

陈情表第一段散文化翻译

4,三国时期一篇以赡养父母为由的请辞的文章

《陈情表》为西晋李密写给晋武帝的奏章。文章叙述祖母抚育自己的大恩,以及自己应该报养祖母的大义;除了感谢朝廷的知遇之恩以外,又倾诉自己不能从命的苦衷,真情流露,委婉畅达。该文被认定为中国文学史上抒情文的代表作之一,有“读李密《陈情表》不流泪者不孝”的说法。《陈情表》[1]臣密言:臣以险衅(1),夙遭闵凶(2)。生孩六月,慈父见背(3);行年四岁,舅夺母志(4)。祖母刘悯臣孤弱,躬亲抚养。臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立(5)。既无伯叔,终鲜兄弟,门衰祚薄(6),晚有儿息(7)。外无期功强近之亲(8),内无应门五尺之僮(9),茕茕孑立(10),形影相吊(11)。而刘夙婴疾病(12),常在床蓐(13),臣侍汤药,未曾废离(14)。逮奉圣朝,沐浴清化(15)。前太守臣逵(16)察臣孝廉(17);后刺史臣荣(18)举臣秀才(19)。臣以供养无主,辞不赴命。诏书特下,拜臣郎中(20),寻蒙国恩(21),除臣冼马(22)。猥以微贱(23),当侍东宫(24),非臣陨首所能上报(25)。臣具以表闻,辞不就职。诏书切峻(26),责臣逋慢(27);郡县逼迫,催臣上道;州司临门(28),急于星火。臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃(29),欲苟顺私情(30),则告诉不许。臣之进退,实为狼狈。伏惟圣朝以孝治天下(31),凡在故老(32),犹蒙矜育(33),况臣孤苦,特为尤甚。且臣少仕伪朝(34),历职郎署(35),本图宦达,不矜名节(36)。今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠命优渥(37),岂敢盘桓,有所希冀!但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。臣无祖母,无以至今日,祖母无臣,无以终余年,母孙二人,更相为命,是以区区不能废远(38)。臣密今年四十有四,祖母今年九十有六,是臣尽节于陛下之日长(39),报养刘之日短也。乌鸟私情(40),愿乞终养。臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知(41),皇天后土(42),实所共鉴,愿陛下矜悯愚诚(43),听臣微志(44),庶刘侥幸,保卒余年。臣生当陨首,死当结草(45)。臣不胜犬马怖惧之情(46),谨拜表以闻。

5,陈情表练习

臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶<1>。生孩六月,慈父见背<2>;行年四岁,舅夺母志<3>。祖母刘悯臣孤弱,躬亲抚养<4>。臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立<5>。既无伯叔,终鲜兄弟<6>。门衰祚薄,晚有儿息<7>。————————————————<8>,内无应门五尺之僮<9>。茕茕孑立,形影相吊。而刘夙婴疾病,常在床蓐;臣侍汤药,未曾废离<10>。 逮奉圣朝,沐浴清化<11>。前太守臣逵察臣孝廉;后刺史臣荣举臣秀才<12>。臣以供养无主,辞不赴命。诏书特下,拜臣郎中<13>。寻蒙国恩,除臣洗马<14>。猥以微贱,当侍东宫,非臣陨首所能上报<15>。臣具以表闻,辞不就职。诏书切峻,责臣逋慢<16>。郡县逼迫,催臣上道;州司临门,急于星火。臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃;欲苟顺私情,则告诉不许。臣之进退,实为狼狈。 伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜育,况臣孤苦,特为尤甚<17>。且臣少仕伪朝<18>,历职郎署,本图宦达,————————<19>。今臣亡国贱俘,至微至陋。过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀<20>。但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,————————。臣无祖母,无以至今日;祖母无臣,无以终余年。母、孙二人,更相为命,是以区区不能废远<21>。 臣密今年四十有四,祖母今年九十有六,是臣尽节于陛下之日长,报养刘之日短也。乌鸟私情,愿乞终养<22>。臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知<23>,皇天后土实所共鉴。愿陛下矜悯愚诚,听臣微志。庶刘侥幸,保卒余年<24>。臣生当陨首,_________<25>。臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻。

6,陈情表李密的全文翻译字对字 臣密言臣以险衅

臣子李密上言:我因命运不好,小时候就遭遇到了不幸,刚出生六个月,我慈爱的父亲就不幸去世了。经过了四年,舅舅又逼迫母亲改了嫁。我的祖母刘氏,怜悯我从小丧父又多病消瘦,便亲自对我加以抚养。我小的时候经常生病,九岁时还不会走路。孤独没有依靠,一直到成家立业。既没有叔叔伯伯,也没有哥哥弟弟,门户衰微福气少,直到很晚才有了儿子。在外面没有比较亲近的亲戚,在家里又没有照管门户的僮仆。孤孤单单地自己生活,每天只有自己的身体和影子相互安慰。而刘氏很早就疾病缠身,常年卧床不起,我侍奉她吃饭喝药,从来就没有离开过她。 到了晋朝建立,我蒙受着清明的政治教化。前些时候太守名叫逵的,推举我为孝廉,后来刺史名叫荣的又推举我为秀才。我因为没有人照顾我祖母,就都推辞掉了,没有遵命。朝廷又特地下了诏书,任命我为郎中,不久又蒙受国家任命,任命我为太子洗马。像我这样出身微贱地位卑下的人,能够去服待太子,这实在不是我杀身捐躯所能报答朝廷的。我将以上苦衷上表报告,推辞不去就职。但是诏书急切严峻,责备我逃避命令,有意怠慢。郡县长官催促我立刻上路;州中长官登门督促,十万火急,刻不容缓。我很想遵从皇上的旨意立刻为国奔走效劳,但祖母刘氏的病却一天比一天重;想要姑且顺从自己的私情,但报告申诉又不见准许。我是进退维谷,处境十分狼狈。 我想圣朝是以孝道来治理天下的,凡是故旧老人,尚且还受到怜惜养育,何况我的孤苦程度更为严重呢?而且我年轻的时候曾经做过蜀汉的官,历任郎中和尚书郎,本来图的就是仕途通达,无意以名誉节操来获得名节。现在我是一个低贱的亡国俘虏,实在卑微到不值一提,承蒙得到提拔,恩惠十分优厚,怎敢犹豫不决另有所图呢?但是只因为祖母刘氏已是西山落日,气息微弱,生命垂危,朝不保夕。我如果没有祖母,是活不到今天的;祖母如果没有我的照料,也无法度过她的余生。我们祖孙二人,互相依靠以为系生活,我的拳拳之心不忍离开祖母而远行。 我今年四十四岁了,祖母今年九十六岁了,我在陛下面前尽忠尽节的日子还很长,而在祖母刘氏面前尽孝的日子已经不多了。我怀着乌鸦反哺的私情,乞求能够准许我完成对祖母养老送终的心愿。我的辛酸苦楚,并不仅仅是蜀地的百姓及益州、梁州的长官所亲眼目睹、内心明白,连天地神明也都看得清清楚楚。希望陛下能怜悯我愚昧至诚的心,满足臣下我一点小小的心愿,使祖母刘氏能够侥幸地保全她的余生。我活着当牺牲生命在所不惜,死了也要结草衔环来报答陛下的恩情。我怀着牛马一样不胜恐惧的心情,恭敬地呈上此表以求使您闻达。

文章TAG:李白  李白诗  一句  臣密言  
下一篇